domingo, 11 de enero de 2015

[TRAD] 2PM Baila Febrero 2015

Baila Entrevista especial

Ataque en Tokio y Seúl! Echa un vistazo a su "fundación"! Paparazzi 2PM!

Las 6 personas que han preparado su nueva canción que se lanzara el 28 de enero. Nos concedieron una entrevista con estos muchachos extremadamente ocupados que van y vienen entre visitar Corea y Japón! Hablaron de su canción más reciente, también recordaron sobre sus actividades de Japón de estos últimos 4 años.


Taecyeon
Nacido el 27 de diciembre de 1988. Tipo de sangre AB. 
Taecyeon encontró y vigorosamente comió cruasanes que se habían preparado para el estudio! Él murmuró en voz baja después de rellenar su boca, "Debo hacer ejercicio más tarde."
08:30
@ Inmediatamente al entrar
Burbuja de diálogo: "¿Puedo comer esto?"

Wooyoung
Nacido el 30 de abril de 1989. Tipo de sangre B 
Wooyoung practica pasos de baile delante de un espejo en una esquina del estudio sin tomar en consideración la cámara. Sin embargo, cuando otro miembro lo llama, corre sonriendo hacia el.
1:30pm
Momento de tiempo libre
Burbuja de diálogo: "El ángulo de mi mano derecha debería ser así..."

Chansung
Nacido el 11 de febrero de 1990. Tipo de sangre B. 
Chansung tenía varios recargas de café mientras charlaba con el personal. "Algún día, cuando empiece a vivir solo, quiero tratar de hacerme mi propio café."
5:00pm
Tiempo libre después de la entrevista
Burbuja de diálogo: "Este café huele bien ♪"


Nichkhun
Nacido el 24 de junio de 1988. Tipo de sangre O. 
El clima es nublado con períodos de lluvia ligera. A pesar de que llegaron al estudio temprano en la mañana, Nichkhun salio muy fresco cuando salió del coche. "En vez de nieve, hay lluvia. Estoy contento ya que soy sensible al frío ".
8:00
@ El autobús a la entrada del estudio
Burbuja de diálogo: "Lluvia? Es cálido en Tokio"

Junho
Nacido el 25 de enero de 1990. Tipo de sangre A. 
Junho, que es muy perceptivo por naturaleza, mira hacia atrás a nuestra cámara en lugar de hacerlo de frente y nos habla con una sonrisa en su rostro. "¿Pudiste tomar buenas fotografías hoy?"
8:00pm
Dejando el estudio después de terminado el trabajo
Burbuja de diálogo: "Ya me extrañan?"

Jun.K
Nacido el 15 de enero de 1988. Tipo de sangre A. 
"La música es la vida misma", declara Jun.K. Nuestra revista incluso consiguió ver este momento en el que cambió el reproductor de MP3 en su mano y buscó música que fueracon su actual estado de ánimo .
3:00pm
Un momento antes de la entrevista
Burbuja de diálogo: "La tercera canción es buena~"


Y aquí es donde...
Hacemos la cobertura de sus nuevas canciones!
El reportero de Baila se hizo cargo del micrófono para estas 6 personas que parecían completamente nuevo en su fundación! ¿Cómo fue que ellos 6 contestaron acerca de su nueva canción y a la pregunta "¿Qué hizo recientemente que tu corazón latiera rápidamente y no pudieras detenerlo?"


Jun.K
"La nueva canción rompe las expectativas de todos, ya que es algo que nunca había hecho 2PM. Hay incluso un nuevo tono en las voces de los miembros. Sin embargo, no es libre y sin control. Creo que va a traicionar las expectativas de todos ustedes, ya que va en una dirección completamente diferente de nuestra pista anterior 'Midaretemina'", dijo Jun.K. Por cierto, ¿qué puede hacer que el corazón de una persona como él lata más rápido? "Hay una supersticion romántica en Corea que dice 'Seras feliz si miras la primera nevada del año con alguien valioso para ti." Sobre eso, bueno... Lo vi con los miembros (risas).
Burbuja de diálogo: "La nueva canción? Es posible que podría ser la mayor obra musical que 2PM ha hecho!"

Junho
Junho tenía una mano en la pista del single de acoplamiento "365." "La escribí con el pensamiento: "Quiero estar a tu lado, los 365 días. " Quiero ser feliz para siempre con las fans. Es una canción alegre y brillante. "Lo que hizo que una persona como Junho le latiera más rápido fue el rubber duck (el proyecto de arte del pato de goma que viajó por todo el mundo). "Por alguna razón fui muy emocionado al ver las noticias del año pasado que anunciaron que había visitado Corea. No era capaz de calmarme"
Burbuja de diálogo: "¿Por qué quise escribir la pista de acoplamiento '365'? Con el fin de ser capaz de transmitir los pensamientos que me apasionan".

Nichkhun
"Creo que la nueva canción se convertirá en una gran ayuda para los que trabajan mientras la escuchan o la escuchen antes de ir al trabajo o mientras viajan al trabajo. Ya que tiene una melodía funky, creo que podría levantarles el ánimo si lo escuchas en la mañana. Además de eso, estamos contentos de bailar en trajes en el MV. Por favor recuérdenlo en momentos mientras están cansados", dijo Nichkhun. ¿Que te entusiasmo recientemente? "Cuando fui a Estados Unidos el año pasado." ¿Estás hablando de LA? "Sí, cuando fui a Disneyland para divertirme! No importa cuántas veces vaya, la tierra donde los sueños se hacen realidad es emocionante y divertida. Quiero ir de nuevo."
Burbuja de diálogo: "Si la escuchas antes de ir a trabajar, creo que se puedes ir al lugar de trabajo de muy buen humor... oops, algo como esto deberá pasar con el manager!"


Chansung
"Cuando fuimos a Los Ángeles para un concierto, un coreógrafo de allí nos puso el baile de la nueva canción. Por favor, presten mucha atención a nuestro trabajo de pies que diligentemente hemos practicamos entre las actuaciones. El sentimiento funky y maduro acentuados en el baile es seguro que emocionara tu corazón ", dijo Chansung que actualmente trabaja en hacer y producir canciones. "Terminé haciendo una canción esta noche y estaba tan emocionado que pude oír mis propios latidos" ¿Se convertirá en una canción popular? "Bueno... yo también me lo pregunto (sonrisa amarga). Tal vez sólo sea que mi corazón palpito por el sentido de logro por hacer una canción."
Burbuja de diálogo: "Lo más destacado de la nueva canción es el espléndido trabajo de pies en el baile... tomare el micrófono y me quedare inerte (risas)!".

Wooyoung
"Es la primera vez para 2PM para tener una sección (horn/curveada) en el baile de la canción. El punto culminante de la canción en esta ocasión es el baile que tiene un poco de un paso complicado. Creo que se ve bien cuando estamos bailando esa parte. Usamos la imagen de una máquina de discos para el MV, y lo más destacado de ello es cuando damos un paso a la vez con una banda en vivo detrás de nosotros". ¿Qué hizo palpitar tu corazón recientemente? "Planeamos lo que queríamos hacer y todo estuvo preparado por nosotros 6. Incluso este mismo momento de tomar esta entrevista [fue planeada por nosotros]."
Burbuja de diálogo: "Incluso los miembros de una banda harán acto de presencia en el MV... y el resto es... un secreto!"

Taecyeon
"Cuando escuché la canción de demostración, pensé que era similar a música trot debido a su ritmo facil de recordar", dijo Taecyeon." Sin embargo, ya con la melodía hecha y con la coreografía, me di cuenta de la gran canción que era. Tengo la convicción de que es algo que una amplia gama de generaciones será capaz de escuchar." ¿Qué puede hacer que el corazón de Taecyeon se emocione? "Cuando una canción que escribí vuelve a mí después que se le han hecho arreglos. Pienso, 'Ah, mi hijo ha vuelto tan magníficamente! (Risas)."
Burbuja de diálogo: "Ah, estoy seguro! Confío que una amplia gama de generaciones podrá escuchar la nueva canción!"


Aún con ganas de hablar ... Los seguimos! A Seúl!!
Después de que varios días habían pasado desde Paparazzi & Attack, el staff de Baila aterrizó en Seúl, Corea! Queríamos que abrieran sus corazones y dijeran todo lo que querían decir, ya que será su quinto año de promoción en Japón en mayo de 2015, por lo que echamos un vistazo atrás en su camino desde su debut en Japón hasta su nueva canción "Guilty Love".

¿Cuál fue el aspecto cultural escondido mientras hacían su debut!?
Una historia secreta que ahora se puede decir

-Hace unos días, preguntamos sobre su noveno single "Guilty Love", pero ¿qué hay al recordar el inicio de sus actividades japonesas?
Junho: Los 4 años que hemos estado en Japón han pasado muy rápido...

-En espera de que puedan recordar estos ricos 4 años, hemos preparado una cronología a mano de cada CD lanzado en Japón.
Todos: Ohh~~! (Los miembros comienzan a revisar varias cosas en el grupo de CDs)
Wooyoung: Whoa ... Y pensar que hemos lanzado tantos.
Jun K:. ¿Trajiste estos de Japón? Debe haber sido difícil, muchas gracias. Estoy profundamente conmovido ya que nunca he tenido la oportunidad de ver nuestras obras reunidas. En cuanto los vi, varias cosas han venido a mi mente y estoy feliz.
Junho: El primer disco “REPUBLIC OF 2PM” (2011). Jun.K fue muy divertido especialmente en el video para éste.
Jun.K: ¿Qué fue?
Junho: ¿Recuerdas cómo imitaba al extra que interpretó el papel de un periodista?
Jun.K: Ah! Había una persona que estaba nerviosa, así que me sentí en la necesidad de relajar el ambiente! Y mi sentido de la responsabilidad se desbordó en ese momento (risas).
Junho: Fue muy difícil tratar de controlar mi risa.
Wooyoung: El concepto de "conferencia de prensa" ya es divertido en sí mismo (risas), así que cada uno tuvo que contener la risa.
Nichkhun: El primer single "Take off" (2011) es muy nostálgico también!!
Wooyoung: Que pasó, Nichkhun?
Nichkhun: (sosteniendo el primer single) el flequillo de Taecyeon (risas).
Junho: Ahh, la historia de cómo Taecyeon se parecía a su madre, ¿no? (risas)
Taecyeon: Eso fue en (el cuarto single) "Beautiful" (2012).
Nichkhun: Lo siento lo siento (risas), me estaba riendo de lo corto que estaba tu flequillo. En cuanto a nuestro trabajo pasado es un poco ... no, muy sorprendente. Todos lo sabemos muy bien (se ríen).
Jun.K: Con base en la apariencia, creo que el que mas cambió después de nuestro debut en Japón es Chansung. Mejoró su japonés ahora es el más rápido sobre todos los demás. Además, Wooyoung fue muy influenciado por la moda de Japón, también.
Chansung: Es porque aparecí en un drama japonés ("Kaito Royale" 2011). El guión era en japonés.
Junho: No es fácil pensar en todo, pero si no recuerdo mal, el concepto de "Take off" fue "el futuro", ¿verdad? Pero cuando miro la chaqueta ahora, tengo un sentimiento abrumador de "el pasado"
Wooyoung: Es cierto (risas). En ese momento Chansung era como un bien cultural. Tal vez una escultura con un pedazo de comida. Chansung. ¿Eres... humano?
Chansung: Di lo que quieras (risas). Yo, pensé que esta foto no era ni "futuro" ni "pasado", sino un mundo que es de "otra dimensión"...
Taecyeon: Me doy
Chansung: Yo no!
Junho: Sin embargo, en el día de la filmación yo estaba tan inquieto que pensé "¿Esto está bien?" Cuando me paré frente al espejo (risas).
Chansung: Esa inquietud termino por impresionar a todos los japoneses que nos apoyaron. Estoy agradecido.
Nichkhun: Ciertamente, no podemos no estar agradecidos a los fans japoneses.
Jun.K: Es gracias al amor que recibio “Take off” que pudieron surgir "Midaretemina" (2014) y "Guilty Love".

Lo que aprendieron de sufrir lesiones por todo el cuerpo, mientras luchaban en su primera etapa

-Como Estoy seguro que el primer single dejo una gran impresión en ustedes, ¿cuáles son sus pensamientos de su primera aparición en el escenario?
Taecyeon: De hecho justo después de que debutamos en Corea, tuvimos la oportunidad de estar en el escenario en Japón. Recuerdo haber tenido una buena impresión.
Junho: Nuestra primera etapa oficial en Japón fue el showcase en Ryogoku Kokugikan (2010). Tuvimos que ir al escenario usando una torre de ascensor, pero yo fui el único que no lo hizo. Salté desde la siguiente torre. Estaba nervioso porque no podía fallar no importara qué.
Chansung: Lo recuerdo bien, también. Ese día, estaba muriendo del dolor sin que lo supieran mis padres. Fue extraño, pero en el momento en que me subí al escenario el dolor se fue. Hubo 3 conciertos ese día, y cuando estaba en el escenario, no sentí dolor, pero cuando salía fuera del escenario me comenzaba a doler de nuevo, y el ciclo se repetía.
Jun.K:. Para mí también, mi rodilla estaba en mal estado ese día, por lo que la mitad de mi pierna dejo de moverse. Tuve que arrastrarme fuera del escenario.

-Ustedes estaban heridos por todas partes de sus cuerpos. No tenía ni idea...
Jun.K: Creo que para mí, ya que el concepto de nuestra canción era "zombie" No fue tan notorio.
Nichkhun: Debido a que nuestras actuaciones tienen un montón de características dinámicas, preocupamos mucho a las fans.
Taecyeon: Hemos tenido muchas lesiones... Sí. Las hemos preocupado mucho en nuestras presentaciones en vivo.
Wooyoung: Sin embargo, hemos aprendido mucho de esas cosas. Si alguien se lesiona, nos ayudamos mutuamente y somos capaces de terminar el concierto... me he dado cuenta de que es esencial. Si cada individuo se encuentra en una condición diferente, entonces el baile será diferente también. Hay momentos en que lo imposible es necesario. Creo que para superar esos momentos es importante recordarlos.

Lo que se puede llamar el sueño de una vida, ¿cuál es el próximo objetivo que ven después de su concierto de el Tokio Dome?

-Hablando de eso, estoy seguro de que la imagen de ayudarse unos a otros con toda tu fuerza resuena en los corazones de sus fans. ¿No se sienten ansiosos cuando llega la hora de promocionarse cruzando el mar?
Taecyeon: Debido a mi agradecimiento a las personas que nos apoyan en Japón y debido a la entrega de todo corazón con la que yo mismo me he preparado en su deseo de responder del mismo modo a las expectativas de las fans, no tengo ansiedad. Cuando debutamos en Japón, fijamos objetivos como la giras de conciertos, un concierto en el Tokio Dome, y el primer lugar en la lista Oricon, y gracias a las fans todos se han hecho una realidad.
Jun.K: Obtener el primer lugar de Oricon fue...
Taecyeon: Nuestro segundo álbum “LEGEND OF 2PM” (2013). Nos avisaron que había alcanzado el primer lugar cuando íbamos hacia Tokio para una gira de conciertos, y hemos sido capaces de transmitir directamente la noticia a la audiencia. Nos alegramos de compartir nuestra felicidad!


-¡Entonces 2 meses después en abril de 2013,  su mayor deseo de celebrar un concierto en el Tokyo Dome también se convirtió en un éxito.
Wooyoung: Nunca quiero olvidar los acontecimientos de ese día.
Jun.K: Para un artista, la celebración de un concierto en el Tokyo Dome es el sueño de una vida, ¿verdad?
Nichkhun: Fue una época de ensueño...
Wooyoung: Todavía lo recuerdo vívidamente. Es algo más que cantar en el escenario; Yo estaba pensando, "¿Qué estoy haciendo?" Y "¿Qué es esto?"
Jun.K:. Yo pensaba lo mismo. Cuando los gritos de la audiencia me llegaron pensé: "¿Qué es esto? Un sueño? "
Junho: El campo de visión es completamente diferente. Por lo general, la audiencia esta formada hacia un solo rumbo, pero la cúpula se expande más allá de 180 grados. Ahí es cuando realmente me di cuenta, "Así que este es el Tokyo Dome."
Chansung: Es como otra dimensión. Como, "¿dónde estoy?"
Taecyeon: Esa vez... fue realmente frustrante para mí. Justo antes del concierto en el Dome, la condición de mi rodilla había empeorado. A pesar de que se había curado cuando comenzó el dia del concierto del Tokyo Dome, ¿sabes? Estaba frustrado queriendo poner el 200% y más de mi fuerza. Si hay una segunda vez, voy a mostrar una mejor imagen.
Jun.K: Quiero estar en el Dome de nuevo... Yo ni siquiera sé lo feliz que sería si fuera a convertirse en una realidad.
Junho: Sí. Quiero hacer un concierto en el dome ... todos los días.
Todos menos Junho: Todos los días!?
Chansung: Rompete una pierna Junho, yo ire y te ayudare algunas veces (risas).

-Incluso ahora, su objetivo es el Tokyo Dome?
Chansung: Si soy sincero, me sentiría incómodo soñando más allá del concierto de Tokyo Dome. Como, "¿Cuál sería nuestro próximo objetivo a partir de ahora?" No habíamos visto algo así antes. Sin embargo, me quedé perplejo al pensar en el Nissan Stadium. Todavía hay más objetivos y sueños por ahí que debemos cruzar. Hay muchas otras cosas que hacer y lograr de aquí en adelante. Pensé que no hay nada más que hacer sino seguir avanzando. Me haría feliz si fuera posible tener un concierto en el Tokio Dome otra vez, pero antes de eso, mi objetivo es seguir esforzándome todos los días.

-Después de que ustedes se esfuerzen poco a poco, quieren tener un concierto en el Estadio Nissan?
Chansung: Quiero probar.
Wooyoung: Un estadio, agradable. Pero todavía quiero hacer uno en el Budokan. El público está cerca del escenario y tiene el mejor sistema de sonido.
Junho: Vamos! a cualquier lugar donde estén nuestras fans!

El trabajo es el "destino".
No tiene nada que ver con lo que deseas o no deseas, es algo que se cumple

-En Japón, han hecho varias cosas fuera de las actividades musicales.
Taecyeon: Yo estaba muy feliz cuando decidimos hacer 2 años continuos de "NHK TV Lecciones de Coreano" (2012-2013).
Junho: El ir al Museo del Ramen en el programa de variedades "2PM & 2AM. Wander Trip" hizo buenos recuerdos. En ese momento yo no podía decir nada más que "ramen, delicioso!" en japonés, pero fue muy divertido. Ahora me gustaría ser capaz de decir: "Haz barikata, por favor"...
Nichkhun: yo también sería capaz de decir: "Por favor, poner en todo tsukemen."
Wooyoung: Ustedes sólo quieren comer, ¿no?
Taecyeon: Sí, es cierto (risas). He comido de todo tipo, pero me gusta el tonkotsu que está en la sopa kotteri.
Nichkhun: Tú también, Taecyeon?
Junho: Tú también, Nichkhun?
Taecyeon: Emparejamos bien!
Jun.K: ... Vamos a dejar que lo sean y pasemos a la siguiente pregunta.

-Al estar en promociones de música al mismo tiempo que en su país de origen, aparecer en televisión, apareciendo en películas, y estando en el medio de una apretada agenda, ¿cómo ajustan su tiempo y sentimientos personales?
Taecyeon: No importa cuál sea la situación, lo hago lo mejor que puedo. Eso es todo. No importa en qué país estoy activo, yo asumo la responsabilidad por el trabajo que he decidido hacer y debo afrontarlo con todas mis fuerzas. Mis padres también hacen lo mismo, y yo respeto a mis padres que son así.
Chansung: Al pensar en el trabajo, me desafía la mentalidad de disfrutar de una atracción en un parque de diversiones.
Junho: "El destino" El trabajo no tiene nada que ver con lo que deseas o no deseas, es algo que te satisfaga. Cada vez que pienso en esto, la fuerza sale dentro de mí, y si yo no pienso de esa manera, podría llegar a ser demasiado ocupado y lo odiaria (risas).
Jun.K:. Para mí, lo vivo en hacer lo que quiero hacer. Estoy muy feliz de ser capaz de hacer lo que hago como un trabajo. Me vuelvo sensible cuando se trata de trabajo, y un montón de problemas se producen a partir de ello, pero todo lo que estoy haciendo ahora puede mejorar lo que haga en el futuro. Es difícil y a la vez no.
Wooyoung: Bingo! Tengo la misma opinión que Jun.K. El trabajo actual se convierte en la motivación para el siguiente trabajo. Es exactamente por eso porque estoy haciendo lo que quiero hacer.
Nichkhun: Para mí... al principio mi sueño no era ser cantante.
Jun K:. Nichkhun, ¿qué pasa !? comenzaste como en una conferencia de prensa de una persona que está publicando su autobiografía (risas).
Nichkhun: Eh, ¿en serio? (risas). Aún así, quiero decirlo ahora. Tuve la oportunidad de convertirme en cantante, y estoy muy agradecido, y con el fin de mejorar en lo que quiero trabajar con todas mis fuerzas. Sin embargo, nunca pense en convertirme en un artista. Mi interés por la cocina y la fotografía era más grande que la música. A pesar de eso, hice un cambio inesperado y aquí estoy. ¿No es extraño? Creo que es extraño, también. La vida es como un milagro, y es interesante. Por lo tanto, parece que soy capaz de prevalecer cada día.
Junho: Destino?
Nichkhun: Posiblemente (risas).

-Ustedes pueden tomar su trabajo con sus respectivos sentimientos, pero ¿que se ha convertido en lo que te hace esforzarte cuando se trata de la promoción en Japón?
Jun.K:. Cuando realizo un concierto, en ese momento exacto, me doy cuenta de que es el momento en que me puedo sentir satisfecho, y que se ha convertido en lo que me hace esforzarme.
Wooyoung: Bingo! Yo también.
Junho: Para mí es cuando hacemos high touch. Me siento como que estoy recibiendo una carga directa de energía de las fans.
Nichkhun: Yo lo dije antes. También cuando como algo delicioso. Hay un montón de cosas sabrosas en Japón. Tsukemen, etc (risas).
Taecyeon: Ramen Tonkotsu!
Junho: Fuji-Q Highland !!
Nichkhun: Eso es lo que vas a decir? Si es así, entonces Disney para mí!
Wooyoung: Mar Disney también, ¿verdad?
Junho: ... el helado de Hokkaido es sabroso, también. Gano mucha fuerza cuando como eso.
Chansung: Estan cambiando el tema poco a poco (risas).
Nichkhun: Es cierto (risas). Al principio estábamos hablando de otra cosa.
Jun.K:. No importa lo que digamos, sin embargo, creo que los conciertos son, por supuesto, lo primordial y mejor.
Wooyoung: Es increíble la cantidad de energía que somos capaces de recibir de las actuaciones en Japón.
Jun.K:. Hasta ahora, ha habido muchos momentos que han sido conmovedores, seguramente a partir de ahora, habrá más...

-¿Qué es el próximo objetivo de 2PM?
Jun.K: En lugar de una actuación salvaje, estamos convencidos de que vamos a mostrar un nuevo color musical, mientras que en la otra dirección vamos a mostrar nuestra libertad. Nuestro objetivo es dejar una fuerte imagen de que somos artistas en las mentes de todos.
Chansung: Por favor, a los que les gustamos nosotros y nuestra música,  por favor, disfruten de nuestros conciertos. Deseo que todos esos recuerdos permanezcan como un recuerdo perfecto, y espero que continuemos haciéndolo juntos de aquí en adelante.
Taecyeon: Trabajamos con el objetivo de ser los artistas que continúan respondiendo a las expectativas, así que por favor continúen apoyándonos. Le deseamos muchas cosas buenas a todos los lectores para el año 2015, también!

Burbujas de dialogo:
Wooyoung: Después de esto nos vamos todos a jugar!?
Nichkhun: Junho, relájate más, relájate
Jun.K: Hola a todos, estamos filmando ahora!

Pie de foto: La "cronología de 2PM" que el staff tardo toda una noche en hacer. Wooyoung que sinceramente lo miró, Jun.K que tomó una espléndida foto con su teléfono, diciendo "Por favor, déjame tomar una foto!" Y Junho quien dijo: "Por favor, que sea con fotos adjuntas la próxima vez", etc. Estamos agradecidos por dejarnos obtener un mordisco más de lo que imaginamos.

JPN-ENG translation by: dawnjelly
Scans: timing_kei
ING-ESP: @2PM_Mexico
FAVOR DE TOMAR TODOS LOS CRÉDITOS!







No hay comentarios:

Publicar un comentario